
Há um bom tempo venho traduzindo músicas do Hillsong e das outras vertentes que eles construíram como Hillsong United e Hillsong Kids. Num certo dia, me veio a ideia de expor minhas traduções para um blog na internet para que outros pudessem também usufruir do que tenho feito.
Esse blog iria falar anteriormente sobre a área da minha futura profissão (Relações internacionais) com um título em alemão: Internationalen Gemeinschaft, mas acabei que não me interessei em postar nada por um bom tempo, então tive uma bela ideia, dada por Deus, de eu postar o que tenho feito em meio as muitas traduções do Hillsong que tenho no meu computador.
Com tema para este blog coloquei Hillsong - Músicas Traduzidas Conforme a Melodia para que pudessem compreender a real intenção do blog. Quando comecei fazer as traduções tinha a intenção de que as pessoas pudessem compreender não somente a letra (como fazem os diversos sites de letras de músicas e vocês sabem do que estou falando), mas também para que pudéssemos cantar as maravilhosas e profundas letras do Hillsong, falo sem demagogia.
Espero que possam cantar sem errar, pois é um pouco difícil cantar no início com as traduções, mas como disse: cantem junto com o cantor ou melhor de acordo com a Melodia.
Mas caso achem um melhor tradução para a(s) música(s) ou para algum trecho dela(s): mandem como comentários, gostaria muito de suas opiniões. Como digo e outros também: "Duas cabeças pensam mais do que uma".
Regularmente estarei enviando para este blog traduções das músicas do Hillsong, do Hillsong United e do Hillsong Kids. Tentarei estar o mais atualizado possível dos álbuns que são produzidos periódicamente pela Hillsong Church. Isso parece uma missão impossível, uma vez que eles produzem álbuns e músicas que parecem aparecer a cada segundo RSRSRS.
Conto com a presença de vocês neste mais novo blog que surge nas páginas da maior rede de comunicação que se tem notícia no mundo: a internet.
Façam bom proveito, ou como os alemães dizem: Viel Spaß.
Por Pedro Paulo, João Pessoa, Paraíba.
Nenhum comentário:
Postar um comentário